2002 – Autodafe. Erinnerungen.
Tłumaczenie z języka angielskiego na język niemiecki Ursula Grützmacher-Tabori
Wagenbach, Berlin, 95 stron
- Recenzja książki – Deutschalndfunk, 23.10.2002; FAZ, FR i Zeit
- Autodafe. Der Autor erzählt aus seinem Leben.
Audiobook wydany przez Wagenbach Berlin, 70 minut

2002 – opowiadania Meine Kämpfe
Berlin, Wagenbach, 160 stron

2003 – Son of a bitch. Roman eines Stadtneurotikers
Tłumaczenie z języka angielskiego na niemiecki Ursula Grützmacher-Tabori
Berlin, Wagenbach, 91 stron

2003 – Ich versteh’ nix Deutsch. Ein Manuskript.
Wydano z okazji 89. urodzin George'a Taboriego; uroczystość w Akademie der Künste zu Berlin dnia 18 maja 2003.
Bibliothek der Provinz. Verlag für Literatur, Kunst und Musikalien, Weitra, 26 stron
2004 – powieść Ein guter Mord
Tłumaczenie z języka angielskiego na niemiecki Ursula Grützmacher-Tabori
Steidl, Gottingen, 216 stron

2004 – powieść Gefährten zur linken Hand
Tłumaczenie z języka angielskiego na niemiecki Ursula Grützmacher-Tabori
Powieść wydana została ze wstępem autorstwa Wend Kässens.
Göttingen, Steidl, 331 stron

2004 – powieść Tod in Port Aarif
Tłumaczenie z języka angielskiego na niemiecki Ursula Grützmacher-Tabori
Powieść wydana została ze wstępem autorstwa Wend Kässens.
Göttingen, Steidl, 341 stron

2004 - Der Spielmacher. Gespräche mit George Tabori
Rozmowy z Georgem Taborim
Wydanie ze wstępem autorstwa Wend Kässens.
Wagenbach, Berlin, 158 stron

2004 – Exodos. Fortgesetzte Erinnerungen
Wagenbach, Berlin, 96 stron

info@tabori.pl